【自動選字錯誤的共通想法】

——居酒屋——

菅野  「大家辛苦了—!今天也是辛苦工作了一天呢」

青山  「我可以說一件事嗎」

菅野  「欸,是在跟我說嗎?」

青山  「飲酒會的訊息字面上寫著『預約了19時15年的時間』……」

菅野  「啊—!抱歉,那是我按錯了」

         「送出這段文字的時候還在為預約的事感到慌亂」

荒木田「……送出前好好確認一下啦」

夏目  「不過偶而也是會有這樣的事發生呢」

         「自己也會笑出來的那種滑稽自動選字」

青山  「是嗎?」

夏目  「用手機回覆的時候,照著自動選字直接送出」

         「我也曾經在回覆『知道了』的時候,送出時變成了顏文字的情況」

         「像是之前樹前輩的LIME也傳過『請幫我確認一下初寢率』」(*註1)

         「孝太郎前輩看到後的反應很微妙」

青山  「……那個我馬上就改過來了吧」

菅野  「我懂我懂」

         「像是順手按下送出時大叫『啊—!』的時候就已經送出了……」

         「還有那種自動選字錯誤之後還可以繼續進行對話的情況~」

夏目  「的確會這樣。不管是哪一字的意思都可以溝通」

荒木田「………」

          (自動選字錯誤嗎……)

          (這樣說的話,我也曾在恍神的時候把『麻取(MATORI)打成『服部(HATTORI)』)

          (重新打一次的時候耀前輩突然出現,真是嚇死人了)

青山  「是說自動選字錯誤或是打錯字這些事,誰都可能會發生」

         (之前在查美食部落格時,看過把『同樣的東西做六個』打成『坐溜閣』的食譜……)(*註2)

         (不曉得改過來了沒)

荒木田「也就是風水輪流轉對吧」

菅野  「真的是這樣耶~……啊,有LIME的訊息」

         「司前輩他們好像也要來這邊會合的樣子」

         「這間店的地址是……啊」

荒木田(……好像是打錯字了)

 

自動選字出現『心苦了』的字句,邊苦笑邊把它刪掉(*註3)

慎重地重新打好『辛苦了』之後,連同店家的地址一起送出

 

 

註1:原文出血(Shukketsu,流血)和出欠(Shukketsu,出勤率)同音,所以是手機自動選字

註2:原文六個作って(Rokuko tsukutte,做六個)和肋骨食って(Rokkotsu kutte,吃肋骨)音近,後者少打了一個u,所以是打錯字

註3:原文俺様です(Ore sama desu,是本大爺啦),お疲れ様です(Otsukare sama desu,辛苦了),推測為手機自動以輸入的第一個音來帶出後面的文字,所以夏樹應該常常打這段文字才會被手機設為常用句吧XD

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 夏目春專用眼鏡架 的頭像
    夏目春專用眼鏡架

    中途半端的隨手筆記

    夏目春專用眼鏡架 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()